Sirima and Uttara
The story of Sirimā, as recorded in the Pāli commentaries, begins with a woman named Uttarā, the daughter of the wealthy merchant Puṇṇa in Rājagaha. Both Puṇṇa and Uttarā were followers of the Buddha. A rich merchant named Sumana, who in earlier times had been Puṇṇa’s bene- factor, wished to marry his son to Uttarā. Puṇṇa, however, was unwill- ing to accept the proposal. The merchant reminded him that for many years Puṇṇa had been in his employment and that his present wealth had been accumulated during those years of service. Puṇṇa answered him:
“You and your family follow wrong systems of belief, but my daughter cannot live without the Three Jewels.”
The merchant appealed to other members of their class, who came to plead with Puṇṇa to give his daughter to the merchant’s son. In the end, moved by the entreaties of his respected fellow citizens, Puṇṇa had no choice but to yield his daughter. The marriage took place at the very beginning of the rainy season, when the monks enter upon their annual three months’ rains retreat. After moving into her husband’s house, Uttarā no longer had any opportunity to meet monks or nuns, let alone to give them alms and listen to the Dhamma. For two and a half months she endured this privation, but then she sent her parents this message:
“Why have you thrown me into such a prison? It would have been better to have sold me as a slave than to have married me into a family of unbelievers. In all the time I have been here I have not been allowed to perform a single deed of merit.”
Puṇṇa was terribly upset when he received this message. Out of compassion for his daughter he devised the following scheme to help her achieve her objective. He sent his daughter fifteen thousand golden coins along with the following message:
“Sirimā, the courtesan in our town, charges a thousand golden coins for a night of pleasure. Offer her the enclosed sum of money to entertain your husband for a fortnight while you go and perform whatever meritorious deeds you like.”
Uttarā followed this advice and brought Sirimā to the house. When her husband saw the beautiful courtesan, he readily agreed to let her take his wife’s place for a fortnight, so that Uttarā would be free to give offerings and listen to the Teaching as much as she wanted.
This was the last fortnight before the end of the rains retreat, after which the monks would again start their wanderings. For this two- week period, Uttarā begged the Buddha and his monks to come for alms every day at her home. The Buddha, out of sympathy, agreed to this invitation, and thus she was able to listen to many teachings. On the next to last day, the day before the closing ceremony of the rains retreat, Uttarā was constantly busy with preparations in the kitchen. Seeing her scurrying about, her husband could not help being amused at what he considered sheer foolishness. As he watched her running here and there, covered with sweat and soot, he thought:
“This silly fool does not know how to enjoy her wealth in comfort. Instead, she rushes blindly about, happy that she is serving that bald-headed ascetic.”
He smiled to himself and walked away.
When Sirimā, the courtesan, saw him smile, she wondered what had evoked it. Seeing Uttarā nearby, she jumped to the conclusion that they had shared a moment of intimacy. This made her angry and upset. For two weeks she had enjoyed the feeling of being the mistress of the house, and now this incident reminded her that she was only a guest. She felt intensely jealous of Uttarā and wanted to hurt her. So she went into the kitchen, took a ladleful of boiling oil, and approached Uttarā. The latter saw her coming and thought to herself:
“My friend Sirimā has done me a great service. The earth may be too small, the Brahma- world too low, but my friend’s virtue is very great, for it is through her help that I have been enabled to give offerings and listen to the teachings. If now there is any anger in me, let the oil burn me, but if I am free of anger it won’t burn me.”
And she suffused Sirimā with loving-kindness. When the courtesan poured the oil over her head, it flowed off harmlessly, as if it were cool water.
Sirimā, infuriated, scooped up another ladleful of boiling oil, hoping this time it would burn. At this point Uttarā’s maids intervened. They grabbed hold of Sirimā, threw her to the floor, and beat and kicked her. Uttarā first tried in vain to stop them, but finally she placed herself between the maids and Sirimā and asked her quietly:
“Why did you do this evil thing?”
Then she cleaned her with warm water and anointed her with the finest perfume. Sirimā, coming to her senses, remembered that she was indeed only a guest in the house. She thought:
“I have indeed done an evil thing, pouring boiling oil over her, just because her husband smiled at her. Not only did she endure this without anger, but when her maids attacked me she held them back and protected me. Let my head split into seven pieces if I do not beg her forgiveness.”
She fell to Uttarā’s feet and begged to be forgiven. Uttarā said:
“My father is still living. If he forgives you, so will I.”
Said Sirimā, “I shall go to your father, the rich guild master, and ask him to forgive me.”
Uttarā replied, “Puṇṇa is the father who brought me into the round of suffering. If the father who is bringing me out of the round forgives you, then so will I.”
“But who is the father who is bringing you out of the round of suffering?”
“The Buddha, the Fully Enlightened One.” “But I don’t know him. What shall I do?”
“The Teacher will be coming here tomorrow, together with his monks. Come yourself, bringing whatever offering you can, and ask his forgiveness.”
Sirimā agreed gladly and went home. She told her many servants to prepare all sorts of foods and the next day brought them to Uttarā’s house. She, however, still ashamed of her bad behaviour, did not dare to serve the monks herself. Uttarā took charge of everything. When everyone had eaten, Sirimā knelt at the Buddha’s feet and begged forgiveness. “What for?” he asked. Sirimā told him about the whole incident. The Enlightened One asked Uttarā to confirm what had happened and inquired what her thoughts had been when she saw Sirimā coming toward her with the boiling oil.
“I suffused her with loving-kindness, “ said Uttarā, “ and thought to myself: ‘My friend Sirimā has done me a great service…”’
“Excellent, Uttarā, excellent!” said the Blessed One. “That is the right way to overcome anger.”
And he added the following verse:
Overcome anger by non-anger,
Conquer evil by goodness,
Conquer the niggardly with a gift,
And the liar with truth.
(Dhp 223)
Then the Master expounded the Dhamma to all those present and explained the Four Noble Truths. At the end of this instruction Uttarā attained the fruit of once-returning. Her husband, until then an unbeliever, as well as her equally skeptical parents-in-law, all attained the fruit of stream-entry.
Sirimā too attained the fruit of stream-entry. Unwilling to continue as a courtesan, she devoted herself to looking after the order of monks and performing other meritorious works. She invited the Sangha to send eight monks to her house every day for their meal, distributing invitation vouchers that could be shared out within the Order. She always served the monks who came to her with her own hands, and her food offerings were so abundant that each portion would have been enough for three or four people.
One day, one of the eight monks who had eaten at Sirimā’s house went back to his monastery three miles away. When he arrived there, the elders asked him whether there had been enough to eat. He explained to them the arrangement whereby eight monks were fed every day. When they asked whether the food had been good he went into raptures. The food, he said, was indescribable; only the best of everything was served, and the helpings were so generous that they would each be enough for three or four persons. But, he went on, Sirimā’s looks surpassed her offerings: she was beautiful and graceful and radiant with charm.
As the new arrival spoke, one of the monks listening to his description was struck with love for Sirimā, despite the fact that he had never set eyes on her. Anxious to see her on the very next day, early in the morning he contrived to obtain one of the vouchers. It so happened that just on that day Sirimā had fallen ill and had taken off all her finery and gone to bed. When she was told that the monks had arrived, she did not have the strength even to get up but left it to her maids to serve them. Once all the bowls had been filled, and the monks had started eating, she made an effort to rise from her bed and, supported by two maids, came painfully into the room to pay her respects to the monks. She was so weak that her whole body shook. The lovesick monk, seeing her thus, thought:
“She looks radiantly beautiful even when she is ill. Imagine how great her beauty must be when she is well and wearing all her jewellery!”
Passion long suppressed arose mightily in him, and he could not even eat. So taking his bowl, he wandered back to his monastery, where he covered the bowl and lay down on his bed. Though his friends tried to coax him to eat, they did not succeed.
That same evening Sirimā died. King Bimbisāra sent a message to the Buddha:
“Sir, Jīvaka’s younger sister has died.”
The Buddha sent him a message to the effect that Sirimā’s body should not be cremated at once but placed in the charnel ground, where it was to be guarded to prevent carrion crows and other beasts from devouring it. This was done. After three days the putrefying corpse was all swollen and crawling with worms, so that it looked like a pot of rice boiling on the fire with bubbles rising to the surface. Then King Bimbisāra decreed that all adult inhabitants of Rājagaha were to file past the body, to see Sirimā in her present condition. Failure to do so would be punished with a fine of eight gold coins. At the same time he also sent a message to the Buddha inviting him to come to the charnel ground with his monks.
The lovesick monk had not eaten for four days and the food in his bowl was by now also crawling with worms. His friends came to him and said:
“Brother, the Teacher is going to see Sirimā.”
At the word “Sirimā” the monk was galvanized, and forgetting his weakness and hunger he jumped up, emptied and rinsed his bowl, and joined the others who were going to look at Sirimā. There, a large crowd had congregated. The Buddha with his monks stood to one side, then came the nuns, then the king with his retinue, then the male and female devotees.
The Buddha asked King Bimbisāra:
“Who is this, great king?”
“Jīvaka’s younger sister, sir, Sirimā by name.”
“This is Sirimā?”
“Yes, sir.”
“Then let it be proclaimed with beating of drums that whoever pays the sum of one thousand coins may have Sirimā.”
But no man wanted Sirimā now, not even at a lower price, not even for one penny, not even for free.
Then the Buddha spoke:
“Here, monks, you see a woman who was loved by the world. In this same city, in the past, men would gladly pay a thousand gold coins to enjoy her for just one night. Now, however, no one will have her, even for nothing. This is what the body comes to, perishable and fragile, made attractive only through ornaments, a heap of wounds with nine openings, held together by three hundred bones, a continuing burden. Only fools attach fancies and illusions to such an evanescent thing.”
And he concluded with this verse:
See this skin-bag all adorned;
It is just a mass of wounds.
Diseased, an object of desires,
It has nothing stable or lasting.
(Dhp 147)
After the Buddha had given this “funeral oration,” a teaching with a practical object lesson, the lovesick monk was freed from his passion. Concentrated on the contemplation of the body, he cultivated insight and attained arahantship.
Sirimā, however, had attended her own funeral. After her death she was reborn as a devatā in the heaven of the Thirty-three. Looking down upon the human world, she saw the Buddha with his monks and the assembly of people standing near her corpse. In a blaze of glory she descended from heaven, accompanied by five hundred celestial maidens in five hundred chariots. Then she dismounted and saluted the Blessed One.
The Venerable Vaṅgisa, the foremost poet in the Sangha, addressed her in verse, asking her from where she had come and what meritorious deeds she had performed to obtain such success. Sirimā replied to him in verse:
In that excellent, well-built city among the hills,
I was an attendant of the excellent, splendid king.
I was perfectly trained in dance and in song;
In Rājagaha they knew me as Sirimā.
The Buddha, the lord of seers, the guide,
Taught me the origin, suffering, impermanence;
The unconditioned, eternal cessation of suffering;
And this path, unbent, straight, auspicious.
Hearing of the deathless state, the unconditioned,
The Teaching of the supreme Tathāgata,
I was perfectly restrained by the precepts,
Established in the Dhamma taught by the Buddha, best of men.
Having known the dust-free state, the unconditioned,
Taught by the supreme Tathāgata,
Right there I reached the serene concentration:
That was my supreme assurance.
Having gained the supreme
Deathless that makes for distinc- tion,
I was fixed in destiny, distinguished in penetration.
Free from perplexity, honoured by a multitude,
I enjoy abundant sport and delight.
Thus I, a devatā, am a seer of the
Deathless, A female disciple of the supreme Tathāgata;
seer of Dhamma, established in the first fruit,
A stream-enterer, I am free of the bad bourns.
Respectful towards the splendid King of Dhamma,
I have come to worship the Supreme One
And the inspiring monks who delight in goodness,
To revere the auspicious assembly of ascetics.
I was joyful and elated when I saw the Sage,
The Tathāgata, best charioteer of tameable men.
I worship the supremely compassionate one,
The cutter of craving, the guide who delights in goodness.
(Vv 137–49)
(From the book: GREAT DISCIPLES OF THE BUDDHA – NYANAPONIKA THERA AND HELMUTH HECKER , Edited with an Introduction by BHIKKHU BODHI)
beginning of Sirimā the Courtesan
Merchants of Rājagaha who belonged to a trading guild, having personally witnessed the splendour of the city of Vesālī, which was due to the courtesan Ambapālī, told King Bimbisāra on their return to Rājagaha that a courtesan should be kept in their city too. When the King granted permission to do so, they appointed a very pretty woman, Sālavatī by name, courtesan with appropriate ceremonial emblems and duly recognized by the King. A fee of a hundred coins was charged for those who wanted to enjoy her company for one night.
When the courtesan first gave birth to a son, the infant was abandoned on a road but was picked up, adopted and named Jīvaka by Prince Abhaya. On coming of age, he went to Takkasīla and studied medicine under a prominent teacher till he became accomplished in it. He was, in fact, to be famous as physician Jīvaka, and his name is well-known even today.
Sālavatī’s second child was a daughter. As a daughter could follow her mother’s occupation as a courtesan, she was not abandoned (unlike in Jīvaka’s case) but nurtured well. The name Sīrimā was given to her. On her mother’s death, Sīrimā succeeded her and was recognized as courtesan by the King. Those, who wished to seek pleasure with her for one night, had to pay a thousand coins. This is a brief account of the courtesan Siramā.
The Buddha’s Discourse in Connection with Sirimā
While the Buddha was keeping the seventeenth vassa at Veḷuvana in Rājagaha, Sirimā was a lady of great beauty. What was peculiar about her was this: During one rainy season, she did something wrong against the Buddha’s female lay devotee (upāsikā) Uttarā, who was daughter-in-law of the wealthy merchant, Puṇṇa, and who was a noble sotāpanna. In order to beg Uttarā’s pardon, she confessed to the Buddha who had finished His meal together with members of the Sangha at Uttarā’s house. One that very day, after listening to the Buddha’s discourse, given in appreciation of the meal, she attained sotāpatti-phala when the verse beginning with “Akkodhena jine kodhaṃ” uttered by the Buddha came to a close.
The day after her attainment of sotāpatti-phala, the courtesan Sirimā invited the Order of Bhikkhus with the Buddha at its head and performed alms-giving on a grand scale. From that day onwards, she undertook permanent (nibaddha) giving of alms-food to a group of the eight bhikkhus. Beginning from the first day of her invitation the eight bhikkhus went in their turn to Sirimā’s place constantly for food. Saying respectfully: “Please accept butter, Venerable Sirs! Please accept milk, Venerable Sirs!” Sirimā offered by putting her supplies to the brim of the bowls of the eight monks who came as it was their turn. The food received by a monk (from Sirimā’s house) was sufficient for three or four. Sirimā spent sixteen coins each day for offering food.
One day, one of the eight monks went to Sirimā’s place as it was his turn, had his meal there and went to another monastery that was more than three yojanas away from Rājagaha. One evening, while the visiting monk was sitting at the place reserved for waiting upon, the Mahāthera of the monastery, his fellow monks, asked him in their speech of welcome (paṭisandhāra): “Friend, where did you have your meal and come over here?” The visiting monk replied: “Friends, I came after having the meal which is the permanent offering made to eight monks by Sirimā.” Again the monks inquired: “Friend, did Sirimā make her offering attractive and give it to you?” “Friend, I am not able to praise her food fully. She offered the food to us after preparing it in the best possible manner. The food received by one from her is sufficient for three or four to enjoy. It is particularly fortunate for one to see her beauty rather than to see her offering. That woman, Sirimā, is indeed one endowed with such and such signs of beauty and fairness of limbs, big and small?” Thus the visiting monk replied, extolling Sirimā’s qualities.
Then one of the monks, after hearing the words in praise of Sirima’s qualities, fell in love with her, even without actual seeing. Thinking: “I should go and see her,” he told the visiting monk his years of standing as a bhikkhu and asked about the order of monks (who were presently due to be at Sirimā’s house). “Friend,” replied the visiting monk, “if you go now you will be one of those at Sirimā’s place tomorrow and receive the aṭṭhaka-bhatta
(the food for the eight).” Hearing the reply, the monk set out at that very moment, taking his bowl and robe. (Though he could not reach Rājagaha that night, he made great effort to continue his journey.) And he arrived in Rājagaha at dawn. When he entered the lotdrawing booth and stood there, the lot came to him, and he joined the group to receive the aṭṭhaka-bhatta at Sirimā’s residence.
But Sirimā had been inflicted with a fatal disease since the previous day when the former monk left after having Sirimā’s meal. Therefore she had to take off her ornaments that she usually put on and lay down on her couch. As her female servants saw the eight monks coming according to their lot, they reported to Sirimā. But she was unable to give seats and treat them personally by taking the bowls with her own hands (as in the previous days). So she asked her maids, while lying: “Take the bowls from the monks, women. Give them seats and offer the rice-gruel first. Then offer cakes and, when meal time comes fill the bowls with food and give them to the monks.”
“Yes, madam,” said the servants, and after ushering the monks into the house, they gave them rice-gruel first. Then they offered cakes. At meal time, they made the bowls full with cooked rice and other foods. When they told her of what they had done, Sirimā said to them: “Women, carry me to the Venerable Ones; I would like to pay my respect to them.” When they carried her to the monks, she did obeisance to the monks respectfully with her body trembling as she could not remain steady.
The monk, who had became amorous with Sirimā without seeing her previously, now gazed upon her and thought: “This Sirimā looks still beautiful despite her illness. How great her glamour would have been when she was in good health and adorned with all ornaments.” Then there arose in his person wild lustful passions as though they had accumulated for many crores of years. The monk became unconscious of anything else and could not eat his meal. Taking the bowl, he went back to the monastery, covered the bowl and put it at a place. Then he spread out a robe on which he lay down with his body kept straight. No companion monk could request him to eat. He starved himself by entirely cutting off the food.
That evening Sirimā died. King Bimbisāra had the news sent to the Buddha, saying: “Exalted Buddha! Sirimā, the younger sister of the physician Jīvaka is dead.” On hearing the news the Buddha had his message sent back to the King, asking him: “Do not cremate the remains of Sirimā yet. Place her body on its back at the cemetery and guarded it against crows, dogs, foxes, etc,” The King did as he was instructed by the Buddha.
In this way, three days had passed and on the fourth day, Sirimā’s body became swollen. Worms came out profusely from the nine openings of the body. The entire frame burst out and was bloated like a boiling-pot. King Bimbisāra sent the drummers all over the city of Rājagaha to announce his orders: “All citizens, except children, who are to look after their houses, must come to the cemetery to watch the remains of Sirimā. Those who fail to do so will be punished with a fine of eight coins each.” He also sent an invitation to the Buddha to come and observe Sirimā’s body.
The Buddha then asked the monks: “Let us go and see Sirimā’s body!” The young passionate monk followed no advice of others but starved himself, lying. The food (kept in the bowl four days ago) had now gone stale. The bowl also had become filthy. Then a friendly monk told the young bhikkhu: “Friend, the Buddha is about to go and see Sirimā’s body.” Though he was oppressed by hunger severely, the crazy young monk got up as soon as he heard the name Sirimā. “What do you say, friend?” he asked. When the friend replied: “The Buddha, friend, is going to see Sirimā. Are you coming along?” Answering: “Yes, I am,” he threw away the stale food, washed the bowl, put it in the bag and went along with other monks.
Surrounded by monks, the Buddha stood on one side at the cemetery. There were also groups of nuns (bhikkhunīs), members of the royalty, male and female lay devotees, standing on other sides. When all had gathered, the Buddha asked the King: “Great King, who was this woman?” “Exalted Buddha, she was a young woman named Sirimā, sister of the physician Jīvaka,” answered the King. “Was she Sirimā, Great King?” the Buddha asked again.
When the King affirmed, the Buddha said:
“Great King, in that case (if she was Jīvaka’s sister) have the announcement made by beating the drum that ‘those who desire Sirimā may take her on the payment of a thousand coins.’ ”
The King did as instructed by the Buddha. But there was no one who would say even ‘hey!’ or ‘ho!’ When the King informed the Buddha that “Nobody would like to take her,” the Buddha said: “Great King, if there is none to take her for a thousand coins, reduce the price,” the King then had it announced that those who would like to take her by paying five hundred. Again none was found desirous of taking her by paying that amount of money. Again the price was reduced to two hundred and fifty, two hundred, one hundred, fifty, twenty-five, five, one coin, half a coin, one fourth of a coin, one sixteenth of a coin, just a gunja seed. But nobody came out to take her body. Finally it was announced that the body might be taken free, without making any payment at all. Still no one muttered even ‘hey!’ or ‘ho!’
The King reported the matter to the Buddha, saying: “Exalted Buddha, there does not exist a single person who would take it free of charge!”
The Buddha then sermonized as follows:
“You monks, my dear sons! Behold this woman (Sirimā) who had been dear to many. Formerly in this city of Rājagaha one could seek pleasure with her by paying as much as a thousand coins. Now nobody would like to take her by paying nothing at all! The beauty that was so highly valued has now come to destruction. Monk, through your eye of wisdom observe this physical frame that is always intolerably painful!”
Then the Buddha uttered the following verse:
Passa cittakataṃ bimbaṃ,
arukāyaṃ samussitam
Āturaṃ bahusankappaṃ,
yassa n’atthi dhuvaṃ ṭhiti.
(O my dear sons, monks!) There is no such a thing as nature of firmness or of steadfastness in this body frame, not even the slightest bit. The body frame which is made pleasant and exquisite with dress and ornaments, flowers and perfumes and other forms of cosmetics; which is composed of limbs big and small, beautiful and proportionate, giving a false impression of splendour, which can stand upright because of its three hundred bones; which is constantly painful and intolerable; which is wrongly thought by many blind worldlings to be pleasant, befitting and fortunate as they know no truth and have no intelligence, and which is unpleasant as the whole thing is disgustingly full of loathsomeness, trickling down from the sore-like nine openings. With your penetrating eye, have a look at such a body, studying repeatedly!
By the end of the discourse, eighty-four thousand beings realized the Four Truths and attained emancipation. The young monk who had loved Sirimā became established in sotāpatti-phala.
(The above account is extracted from the Story of Sirimā, Jarā-Vagga, Second Volume of the Dhammapada Commentary.)
(In connection with the story of Sirimā, the account contained in the Vijaya Sutta, Uraga Vagga of the first volume of the Sutta Nipāta Commentary, will be reproduced as follows, for it has so much appeal.)
While the young monk was starving himself, Sirimā died and was reborn as Chief Queen to Suyāma Deva of Yāma celestial abode. The Buddha, in the company of monks, took the young psychopathic monk and went to watch the remains of Sirimā that was not cremated yet but kept by King Bimbisāra (under the Buddha’s instructions) at the cemetery where dead bodies were thrown away. Similarly, the citizens as well as the King himself were present there.
There, at the cemetery, the people talked among themselves: “Friends, in the past it was hard to get your turn to see and enjoy her even by paying a thousand coins. But now no person would like to do so even for a guñja seed.”
The celestial Queen Sirimā accompanied by five hundred divine chariots came to the cemetery. To the monks and lay people who had assembled there at the cemetery, the Buddha delivered the Vijaya Sutta and to the young monk He uttered in His exhortation the verse beginning with “Passa cittakataṃ bimbaṃ” as preserved in the Dhammapada.
(From the book: The Great Chronicle of Buddhas | by Ven. Mingun Sayadaw)
Vijaya Sutta (Victory Over Desire for the Body) | Uraga Vagga | Sutta Nipāta
Walking and standing, sitting and lying down, extending and contracting the limbs: these are the movements of the body.
Linked together by bones and sinews, plastered over with flesh and hide, and covered by the skin, the body is not seen as it is.
It’s full of guts and belly, liver and bladder, heart and lungs, kidney and spleen,
spit and snot, sweat and fat, blood and synovial fluid, bile and grease.
Then in nine streams the filth is always flowing. There is muck from the eyes, wax from the ears,
and snot from the nostrils. The mouth sometimes vomits bile and sometimes phlegm. And from the body, sweat and waste.
Then there is the hollow head all filled with brains. Governed by ignorance, the fool thinks it’s lovely.
And when it lies dead, bloated and livid, discarded in a charnel ground, the relatives forget it.
It’s devoured by dogs, by jackals, wolves, and worms. It’s devoured by crows and vultures, and any other creatures there.
A wise mendicant here, having heard the Buddha’s words, fully understands it, for they see it as it is.
“As this is, so is that, as that is, so is this.” They’d reject desire for the body inside and out.
That wise mendicant here rid of desire and lust, has found the peace free of death, extinguishment, the imperishable state.
This two-legged body is dirty and stinking, full of different carcasses, and oozing all over the place—but still it is cherished!
And if, on account of such a body, someone prides themselves or looks down on others—what is that but a failure to see?